Sakurasou

  • Japanese
  • Romaji
  • English

Sakurasou

閉ざしていた窓を少し開く
差し込む光に目が眩んだ
モノクロの部屋に色が灯る
消えかけていた僕を照らすように

ひとつひとつ並べたピースを
ひとつひとつ心にはめる

内にある闇が僕を呼ぶよ
色のない部屋に戻すように

一日中毛布に包まって
世界から逃げる
傷つくことはなかったけど
心が腐ったよ

公園のブランコにまたがって
この世界を揺らせば
何故か急に寂しくなって
君の名を呼ぶよ

ひとつふたつ失くしたピースを
ひとつひとつ心で探す
全部拾い集めたら
憂鬱な日々も少し晴れるかな

届くように…

一日中毛布に包まって
世界から逃げる
傷つくことはなかったけど
心が腐ったよ

公園のブランコにまたがって
この世界を揺らせば
何故か急に寂しくなって
君の名を呼ぶよ

君を呼ぶよ

Sakurasou

Tozashi te i ta mado o sukoshi hiraku
Sashikomu hikari ni me ga kuran da
Monokuro no heya ni iro ga tomoru
Kiekake te i ta boku o terasu you ni

Hitotsuhitotsu narabe ta pīsu o
Hitotsuhitotsu shin ni hameru

Uchi ni aru yami ga boku o yobu yo
Iro no nai heya ni modosu you ni

Ichi nichi chuu moufu ni tsutsuma tte
Sekai kara nigeru
Kizutsuku koto ha nakatta kedo
Kokoro ga kusatta yo

Kouen no buranko ni matagatte
Kono sekai o yurase ba
Nazeka kyuu ni sabishiku natte
Kimi no na o yobu yo

Hitotsu futatsu shitsu kushi ta pīsu o
Hitotsuhitotsu shin de sagasu
Zenbu hiroiatsume tara
Yuuutsu na hibi mo sukoshi hareru ka na

Todoku you ni ?

Ichi nichi chuu moufu ni tsutsuma tte
Sekai kara nigeru
Kizutsuku koto ha nakatta kedo
Kokoro ga kusatta yo

Kouen no buranko ni matagatte
Kono sekai o yurase ba
Nazeka kyuu ni sabishiku natte
Kimi no na o yobu yo

Kimi o yobu yo

Sakurasou

Opened up a closed window by a notch
Eyes blinded by a shaft of light
Color lights up the monochrome room
As if to shine a light on my fading self

Pieces laid out one by one
I fit the pieces into my heart one by one

Darkness within calls to me
As if to send me back into that colorless room

Wrapped up in a blanket all day
Hiding from the world
Nothing to hurt me
But my heart rotted away

Sitting astride on the park swings
Swinging the world
Suddenly, I was hit by inexplicit loneliness
I call out your name

Lost pieces, one by one
I search with my heart, one by one
When I've collected them all
Will the sun shine on these gloom filled days?

Hoping my feelings will reach you

Wrapped up in a blanket all day
Hiding from the world
Nothing to hurt me
But my heart rotted away

Sitting astride on the park swings
Swinging the world
Suddenly, I was hit by inexplicit loneliness
I call out your name

I call out your name

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

English

Opened up a closed window by a notch
Eyes blinded by a shaft of light
Color lights up the monochrome room
As if to shine a light on my fading self

Pieces laid out one by one
I fit the pieces into my heart one by one

Darkness within calls to me
As if to send me back into that colorless room

Wrapped up in a blanket all day
Hiding from the world
Nothing to hurt me
But my heart rotted away

Sitting astride on the park swings
Swinging the world
Suddenly, I was hit by inexplicit loneliness
I call out your name

Lost pieces, one by one
I search with my heart, one by one
When I've collected them all
Will the sun shine on these gloom filled days?

Hoping my feelings will reach you

Wrapped up in a blanket all day
Hiding from the world
Nothing to hurt me
But my heart rotted away

Sitting astride on the park swings
Swinging the world
Suddenly, I was hit by inexplicit loneliness
I call out your name

I call out your name

French

Italian

Japanese

閉ざしていた窓を少し開く
差し込む光に目が眩んだ
モノクロの部屋に色が灯る
消えかけていた僕を照らすように

ひとつひとつ並べたピースを
ひとつひとつ心にはめる

内にある闇が僕を呼ぶよ
色のない部屋に戻すように

一日中毛布に包まって
世界から逃げる
傷つくことはなかったけど
心が腐ったよ

公園のブランコにまたがって
この世界を揺らせば
何故か急に寂しくなって
君の名を呼ぶよ

ひとつふたつ失くしたピースを
ひとつひとつ心で探す
全部拾い集めたら
憂鬱な日々も少し晴れるかな

届くように…

一日中毛布に包まって
世界から逃げる
傷つくことはなかったけど
心が腐ったよ

公園のブランコにまたがって
この世界を揺らせば
何故か急に寂しくなって
君の名を呼ぶよ

君を呼ぶよ

Korean

Portuguese

Russian

Spanish

Abriendo un poco una ventana cerrada
Ojos cegados por un rayo de luz
Colores iluminan la habitación monocromática
Como iluminando mi propio desvanecimiento

Piezas desplegadas una por una
Las encajo, una por una, en mi corazón

La oscuridad interior me llama
Como enviándome de vuelta a esa habitación sin colores

Envuelto en una manta todo el día
Escondiéndome del mundo
Sin nada que pudiera herirme
Pero mi corazón se pudrió

Sentado a horcajadas en los columpios del parque
Meciendo el mundo
De pronto, fui golpeado por una soledad inexplicable
Grito tu nombre

Perdiendo piezas, una por una
Las busco con mi corazón, una por una
Cuando las recoja todas
¿El sol brillará en esos días llenos de melancolía?

Espero que mis sentimientos lleguen a ti

Envuelto en una manta todo el día
Escondiéndome del mundo
Sin nada que pudiera herirme
Pero mi corazón se pudrió

Sentado a horcajadas en los columpios del parque
Meciendo el mundo
De pronto, fui golpeado por una soledad inexplicable
Grito tu nombre

Grito tu nombre

share