Aru Machi no Gunjou

  • Japanese
  • Romaji
  • English

Aru Machi no Gunjou

まだ覚めない夢が枕元で僕にタッチした
朝の匂い 街が動き出す
画面の天気予報

日々に願い 求め 奪い合って
世界はダッチロール
巡り会い触れる君のすべてが僕の愛の魔法
鉛色の街
ネズミ達の濁るブルー
ぼやけた鈍い鼓動
胸に残る僅かな白さよ

足りない心を満たしたくて駆け出す
はじめの一歩目で景色さえも消えるよ
見上げた空から
跡辿って追いかける
気まぐれな雲に君の顔が浮かぶよ

嫌になって投げ出した 全部
黒くなって崩れ落ちたよ
寂しくて塗りつぶした
全部 怖くなって闇に落ちたよ

異次元ヲ回遊
青ク深イヨル
セカイヲカエヨウ
ソコカラナニガミエル?

開いた両目から
堰を切って流れるすべてを集めて
君と僕で浮かべよう
助走もつけずに思い切って飛び乗る
蹴り出す速度で
何処までも行けるよ
きっと…

光だって
闇だってきっと

Aru Machi no Gunjou

Mada same nai yume ga makuramoto de boku ni tacchi shi ta
Asa no nioi gai ga ugokidasu
Gamen no tenki yohou

Hibi ni negaimotomeubaiatte
Sekai ha dacchirōru
Meguriaifureru kimi no subete ga boku no ai no mahou
Namari shoku no machi
Nezumi tachi no nigoru burū
Boyake ta nibui kodou
Mune ni nokoru wazuka na haku sayo

Tari nai kokoro o mitashi taku te kakedasu
Hajime no ichi ho me de keshiki sae mo kieru yo
Miage ta sora kara
Ato tadotte oikakeru
Kimagure na kumo ni kimi no kao ga ukabu yo

Iya ni natte nagedashi ta zenbu
Kuroku natte kuzureochi ta yo
Sabishiku te nuritsubushi ta
Zenbu kowaku natte yami ni ochi ta yo

I jigen o kaiyuu
Ao ku fuka iyoru
Sekaiokaeyou
Sokokarananigamieru ?

Hirai ta ryoume kara
Seki o kitte nagareru subete o atsume te
Kimi to boku de ukabeyo u
Josou mo tsuke zu ni omoikitte tobinoru
Keridasu sokudo de
Doko made mo ikeru yo
Kitto?

Hikari datte
Yami datte kitto

Aru Machi no Gunjou

Dreams touch upon my pillow as I lie yet to awaken
Smell of morning, the city arises
Weather forecast on the screen

Praying in everyday. Wanting. Struggling
The world Dutch rolls
Our encounter, everything about you is my magic of love
A city colored in lead gray
The murky blue of rats
A blurry, dull heartbeat
Just a touch of unstained white still left in my heart

I run, trying to satiate my unfulfilled heart
The scenery disappears with the first step
From up above the sky
Catching up from behind
Your face appears on the whimsical clouds

Sick of it all I gave everything up
It all turned to black and crumbled away
I blotted everything away out of lonesomeness
Gripped by fear, I fell away into darkness

An excursion into another dimension
A blue and deep night
Let's change the world
What do you see over there?

From our opened eyes
We'll collect all that spurts forth
Let's float in our pool of tears
Take that plunge and just jump without a run-up
The velocity of the push off
Will take us anywhere
Surely...

Even into the light
Even into the dark, surely

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

Träume berühren mein Kissen während ich noch nicht erwacht bin
Geruch des Morgens, die Stadt erwacht
Wetteraussichten auf dem Bildschirm

Jeden Tag beten. Wollend. Ringend.
Die Welt Dutch roll-t
Unser Treffen, alles von dir ist meine Magie der Liebe
Eine Stadt in bleiernes Grau gefärbt
Das trübe Blau der Ratten
Ein verschwommener eintöniger Herzschlag
Nur eine Spur von unbeflecktem Weiß ist immer noch in meinem Herzen

Ich renne, versuche mein unerfülltes Herz zu sättigen
Die Landschaft verschwindet mit dem ersten Schritt
Von oben vom Himmel
Aufholend von hinten
Dein Gesicht erscheint auf den drolligen Wolken

Ich hatte es satt und gab alles auf
Alles wurde schwarz und bröckelte ab
Ich löschte alles aus Einsamkeit aus
Von Angst gepackt fiel ich in Dunkelheit

Ein Ausflug in eine andere Dimension
Eine blaue und tiefe Nacht
Lass uns die Welt verändern
Was siehst du dort drüben?

Von unseren offenen Augen
Werden wir alles, was voran stößt sammeln
Lass uns in dem Pool unserer Tränen treiben
Wage den Sprung und springe ohne Anlauf
Die Geschwindigkeit des Absprungs
Wird uns irgendwohin bringen
Sicherlich...

Auch ins Licht
Auch in die Dunkelheit, sicherlich

English

Dreams touch upon my pillow as I lie yet to awaken
Smell of morning, the city arises
Weather forecast on the screen

Praying in everyday. Wanting. Struggling
The world Dutch rolls
Our encounter, everything about you is my magic of love
A city colored in lead gray
The murky blue of rats
A blurry, dull heartbeat
Just a touch of unstained white still left in my heart

I run, trying to satiate my unfulfilled heart
The scenery disappears with the first step
From up above the sky
Catching up from behind
Your face appears on the whimsical clouds

Sick of it all I gave everything up
It all turned to black and crumbled away
I blotted everything away out of lonesomeness
Gripped by fear, I fell away into darkness

An excursion into another dimension
A blue and deep night
Let's change the world
What do you see over there?

From our opened eyes
We'll collect all that spurts forth
Let's float in our pool of tears
Take that plunge and just jump without a run-up
The velocity of the push off
Will take us anywhere
Surely...

Even into the light
Even into the dark, surely

French

Les rêves touchent mon oreiller, je suis couché, pas encore éveillé.
L'odeur du matin, la ville se lève
Le bulletin météo s'affiche à l'écran

Priant chaque jour. Voulant. Me battant
Le monde zigzague
Notre rencontre, dans tout ton être se trouve la magie de mon amour
Une ville colorée d'un gris de plomb
Le bleu sombre des rats
Un sourd battement de cœur
Seule une touche de blanc pur, reste dans mon cœur

Je cours, en essayant de rassasier mon cœur frustré
Le décors disparaît avec le premier pas
Depuis plus haut que les cieux
Marchant sur mes talons
Ton visage apparaît sur d'étranges nuages

Dégoûté de tout, j'ai tout abandonné
C'est devenu noir puis ça s'est effrité
J'ai tout taché, je me sentais seul
Pris de frayeur, je me suis dilué dans les ténèbres

Une excursion dans une autre dimension
Une nuit bleu et profonde
Changeons le monde
Que vois tu là bas ?

Avec nos yeux ouverts
On collectera tout ce qui jaillit devant nos yeux
Flottons dans notre mare de larmes
Jettes toi à l'eau et saute sans élan
La vitesse de la poussée
Nous emmènera partout
Sûrement...

Même en pleine lumière
Même dans les ténèbres, sûrement

Italian

Japanese

まだ覚めない夢が枕元で僕にタッチした
朝の匂い 街が動き出す
画面の天気予報

日々に願い 求め 奪い合って
世界はダッチロール
巡り会い触れる君のすべてが僕の愛の魔法
鉛色の街
ネズミ達の濁るブルー
ぼやけた鈍い鼓動
胸に残る僅かな白さよ

足りない心を満たしたくて駆け出す
はじめの一歩目で景色さえも消えるよ
見上げた空から
跡辿って追いかける
気まぐれな雲に君の顔が浮かぶよ

嫌になって投げ出した 全部
黒くなって崩れ落ちたよ
寂しくて塗りつぶした
全部 怖くなって闇に落ちたよ

異次元ヲ回遊
青ク深イヨル
セカイヲカエヨウ
ソコカラナニガミエル?

開いた両目から
堰を切って流れるすべてを集めて
君と僕で浮かべよう
助走もつけずに思い切って飛び乗る
蹴り出す速度で
何処までも行けるよ
きっと…

光だって
闇だってきっと

Korean

Portuguese

Sonhos tocam no meu travesseiro enquanto ainda estou dormindo
Cheiro de manhã, a cidade levanta
Previsão do tempo na tela da TV

Orações diárias. Desejos. Batalhas
O mundo Holandês rola
Nosso encontro, tudo sobre você é minha magia de amor
Uma cidade pintada de cinza de chumbo
O azul obscuro dos ratos
Uma batida cardíaca borrada, maçante
Resta apenas um toque de branco limpo em meu coração

Eu corro, tentando saciar meu coração insatisfeito
O cenário desaparece com o primeiro passo
Lá de cima do céu
Alcançando por trás
O seu rosto aparece nas nuvens caprichosas

Cansado de tudo o que eu abandonei
Tudo ficou preto e se dissipou
Eu removi tudo da solidão
Enrolado em medo, eu caí na escuridão

Uma excursão em outra dimensão
Uma noite profunda e azul
Vamos mudar o mundo
O que você vê aí?

De nossos olhos abertos
Vamos pegar tudo que vier a jorrar
Vamos boiar em nossas piscinas de lágrimas
Pegue esse mergulho, pule sem se preparar
A velocidade da partida
Nos levará a qualquer lugar
Com certeza...

Mesmo na luz
Mesmo na escuridão, com certeza

Russian

Spanish

Los sueños tocan mi almohada mientras permanezco tendido aún sin despertar
El olor matinal, la ciudad se levanta
El pronóstico del tiempo en la pantalla

Orando diariamente, Queriendo, Luchando
El mundo oscila
Nuestro encuentro fortuito, todo sobre ti es magia de amor para mí
Una ciudad coloreada de gris
El azul sucio de las ratas
Un latido débil, apagado
En mi corazón sólo queda un toque de blanco desteñido

Corro, tratando de saciar mi corazón insatisfecho
El paisaje desaparece con el primer paso
Desde más allá del cielo
Alcanzándome desde atrás
Tu rostro aparece en las nubes caprichosas

Estando harto de todo, me di por vencido
Todo se puso negro y se desmoronó
Escondí todo lejos de la soledad
Atrapado por el miedo, caí en la oscuridad

Una excursión a otra dimensión
Una noche azul y profunda
Cambiemos el mundo
¿Qué ves por allá?

Con nuestros ojos abiertos
Desde ahora coleccionaremos todos esos esfuerzos
Flotemos en nuestra piscina de lágrimas
Arriesguémonos y simplemente saltemos sin preliminares
La velocidad del impulso
Nos llevará a cualquier parte
Sin duda…

Incluso en la luz
Incluso en la oscuridad, sin duda

share