Shichirigahama Skywalk

  • Japanese
  • Romaji
  • English

Shichirigahama Skywalk

雲のない晴天に
当てもない歩行中に

気分は優雅に
青色 水平線で
魚の群れ レーダーに
見ろ その影はエイだね

海辺のファーストキッチン
絶え間ない談笑に

気分はオーガニック
青色 水平線で
戯れ 栄華に
心は平家 憂いで

砂になって降り積もって
風に舞ってロンリーロンリー
此処にずっと留まって無くしてしまうモノ
波さらって無くなって
泡になってロンリーロンリー
潮に乗って漂って流浪のよう

希望のない青年に

水着のレイディ 見る
桃色系で酩酊
渚で映画に出る
その体で

気分は優雅に
青色 水平線で
戯れ 栄華に
迷いならないぜ 平家

Shichirigahama Skywalk

Kumo no nai seiten ni
Ate mo nai hokou chuu ni

Kibun wa yuuga ni
Ao iro, suiheisen de
Uo no mure, reedaa ni
Miro, sono ei wa ei da ne

Umibe no faasuto kicchin
Taemanai danshou ni

Kibun wa ooganikku
Ao iro, suiheisen de
Tawamure, eiga ni
Kokoro wa heike, urei de

Suna ni natte furitsumotte
Kaze ni matte ronrii ronrii
Koko ni zutto todomatte nakushite shimau mono
Nami saratte nakunatte
Awa ni natte ronrii ronrii
Shio ni notte tadayotte rurou no you

Kibou no nai seinen ni

Mizugi no reidi, miru
Momo iro kei de meitei
Nagisa de eiga ni deru
Sono tei de

Kibun wa yuuga ni
Ao iro, suiheisen de
Tawamure, eiga ni
Mayoi naranaize, heike

Shichirigahama Skywalk

On a glorious day, not a cloud in the sky
During an aimless walk

Feeling elegant
Streaks of horizontal blue
A school of fish on the radar
Look, it's the shadow of a skate fish

At a fast food shop by the ocean
Ceaseless chatter

Feeling organic
Streaks of horizontal blue
They play around with glory
While here I stand, a defeated samurai warrior

Turning into sand and piling up
Twirl in the wind - lonely, lonely
Things lost when you remain here in one place
Taken away by the waves
Turn into bubbles - lonely, lonely
Riding on the tide, drifting like a wanderer

A young man with no hope

Eyeing a bikini clad lady
Intoxicated by her pink outfit
Let's strut our stuff
Like we're being filmed on a beach

Feeling elegant
Streaks of horizontal blue
They play around with glory
No time for doubts, a defeated samurai

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Spanish

Chinese

Deutsch

English

On a glorious day, not a cloud in the sky
During an aimless walk

Feeling elegant
Streaks of horizontal blue
A school of fish on the radar
Look, it's the shadow of a skate fish

At a fast food shop by the ocean
Ceaseless chatter

Feeling organic
Streaks of horizontal blue
They play around with glory
While here I stand, a defeated samurai warrior

Turning into sand and piling up
Twirl in the wind - lonely, lonely
Things lost when you remain here in one place
Taken away by the waves
Turn into bubbles - lonely, lonely
Riding on the tide, drifting like a wanderer

A young man with no hope

Eyeing a bikini clad lady
Intoxicated by her pink outfit
Let's strut our stuff
Like we're being filmed on a beach

Feeling elegant
Streaks of horizontal blue
They play around with glory
No time for doubts, a defeated samurai

French

Lors d'une marche sans but
Une journée magnifique, sous un ciel sans nuages

Un sentiment d'élégance
Des rayures bleues horizontales
Un banc de poisson sur le radar
Regarde, c'est l'ombre d'une raie manta

Au fast food près de l'océan
On bavarde sans arrêt

Un sentiment organique
Des rayures bleues horizontales
Ils s'amusent glorieusement
Pendant que je reste debout, tel un samouraï déchu

Me transformant en sable et m’entassant
Tourbillonnant dans le vent - seul, seul
Les choses se perdent quand tu restes au même endroit
Emportées au loin par les vagues
Se transforment en bulles - seules, seules
En ridant les vagues, dérivant comme un voyageur

Un jeune homme désespéré

En train de mater une fille en bikini
Intoxiqué par son costume rose
Allez, montrons tout ce que l'on a
Comme si nous étions filmés sur une plage

Un sentiment d'élégance
Des rayures bleues horizontales
Ils s'amusent glorieusement
Pas de temps pour les doutes, un samurai déchu

Italian

Japanese

雲のない晴天に
当てもない歩行中に

気分は優雅に
青色 水平線で
魚の群れ レーダーに
見ろ その影はエイだね

海辺のファーストキッチン
絶え間ない談笑に

気分はオーガニック
青色 水平線で
戯れ 栄華に
心は平家 憂いで

砂になって降り積もって
風に舞ってロンリーロンリー
此処にずっと留まって無くしてしまうモノ
波さらって無くなって
泡になってロンリーロンリー
潮に乗って漂って流浪のよう

希望のない青年に

水着のレイディ 見る
桃色系で酩酊
渚で映画に出る
その体で

気分は優雅に
青色 水平線で
戯れ 栄華に
迷いならないぜ 平家

Korean

Portuguese

Spanish

En un día glorioso, ni una sola nube en el cielo
Durante una caminata sin rumbo fijo

Sintiéndote elegante
Líneas del horizonte azul
Un grupo de peces en el radar
Mira, es la sombra de una mantarraya

En una tienda de comida rápida en el océano
Una charla incesante

Sintiéndote orgánico
Líneas del horizonte azul
Ellos juegan alrededor con gloria
Mientras yo permanezco aquí, un guerrero samurai vencido

Convirtiéndote en arena y amontonándote
Gira en el viento – solo, solo
Pierdes cosas cuando permaneces aquí, en un solo lugar
Siendo llevado por las olas
Transformándote en burbujas – solo, solo
Cabalgando en la marea, yendo a la deriva como vagabundo

Un joven sin esperanza

Mirando un traje de baño femenino
Intoxicado por su conjunto rosa
Presumamos nuestras cosas
Como si estuviéramos siendo filmados en una playa

Sintiéndote elegante
Líneas del horizonte azul
Ellos juegan alrededor con gloria
Sin tiempo para dudas, un samurai vencido

share