Maigoinu to Ame no Beat

  • Japanese
  • Romaji
  • English

Maigoinu to Ame no Beat

日溜まりを避けて影が歩くように
止めどのない日差しが路地を怒鳴りつけている
風のない午後を恨むような そんな土曜日の模様

人々は厚い雲で顔を隠して
行き場のない想いをずっと持って研いでいる
何もない街に埋もれても それでも 今でも

連なるウィンドウに並び立つ人形の悪い夢
それとも倉庫に隠れて塞いでいたって
埃だけ被って見つからない
誰の手にだって触れられない

僕たちの現在を
繰り返すことだらけでも そう
いつか君と出会おう
そんな日を思って 日々を行こう

曖昧な雨のビートの合図 寂しさが夜を満たす匂い
吸い込んだ雨が肺で泳いで 深く 深く潜るシーラカンス

曖昧な雨のビートの合図 捨てられた子犬の呼ぶ声
雑踏を分けて僕に届く ほら「誰か気付いて」と

僕たちの現在を
繰り返すことだらけでも そう
いつか君と出会おう
そんな日を思って 日々を行こう

夜の街角の
土砂降りになって震える迷子犬も
きっと はにかんで笑う
そんな日を思って 日々を行こう

僕たちの現在を
繰り返すことだらけでも そう
いつか君と出会おう
そんな日を思って 日々を行こう

生きて行こう

Maigoinu to Ame no Beat

Hidamari wo sakete kage ga aruku you ni
Tomedo no nai hizashi ga roji wo donaritsukete iru
Kaze no nai gogo wo uramu you na, sonna doyoubi no moyou

Hitobito wa atsui kumo de kao wo kakushite
Ikiba no nai omoi wo zutto motte toide iru
Nanimo nai machi ni umorete mo, soredemo, imademo

Tsuranaru windou ni narabi tatsu ningyou no warui yume
Soretomo souko ni kakurete fusaide itatte
Kokori dake kabutte mitsukaranai
Dare no te ni datte furerarenai

Bokutachi no genzai wo
Kurikaesu koto darake demo, sou
Itsuka kimi to deaou
Sonna hi wo omotte, hibi wo yukou

Aimai na ame no biito no aizu, sabishi sa ga yoru wo mitasu nioi
Suikonda ame ga hai de oyoide, fukaku, fukaku moguru shiirakansu

Aimai na ame no biito no aizu, suterareta koinu no yobu koe
Zattou wo wakete boku ni todoku, hora, "dareka kizuite" to

Bokutachi no genzai wo
Kurikaesu koto darake demo, sou
Itsuka kimi to deaou
Sonna hi wo omotte, hibi wo yukou

Yoru no machikado no
Doshaburi ni natte furueru maigo inu mo
Kitto, hanikande warau
Sonna hi wo omotte, hibi wo yukou

Bokutachi no genzai wo
Kurikaesu koto darake demo, sou
Itsuka kimi to deaou
Sonna hi wo omotte, hibi wo yukou

Ikite yukou

Maigoinu to Ame no Beat

As the shadow walks around to avoid the sunshine
The glaring sun shouting down the alley
And those kinds of Saturdays resent windless afternoons

People hide their faces behind big fat clouds
They can't find a vent for their sadness, and it grinds inside them everyday
In this ordinary town, they will be buried, and yet, they remain

Mannequins displayed in a string of windows, it's a bad dream
Or, hiding in the back with their sadness
Where no one can find them in piles of dust
And they can't feel the touch of someone's hand

Our time is now
Even if nothing else changes,
We will come across each other someday
Think about that day, and let's go on one day at a time

Obscure beats are a sign of the rain, smells like a night filled with loneliness
I breathed in the rain, and it swims around inside me, the Coelacanth fish dives deep into the lungs

Obscure beats are a sign of the rain, a little dog's cry
Carries to me over the crowd "Somebody, please find me!"

Our time is now
Even if nothing else changes,
We will come across each other someday
Think about that day, and let's go on one day at a time

One the corner of a street, in the middle of the night
A lost dog is shaking in the driving rain
Maybe the dog will give a little smile
Think about that day, and let's go on one day at a time

Our time is now
Even if nothing else changes,
We will come across each other someday
Think about that day, and let's go on one day at a time

Let's live our life

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Spanish

Chinese

Deutsch

Während der Schatten herumgeht, um dem Sonnenschein auszuweichen
Den die grelle Sonne in die Gasse hinunter wirft
Nehmen diese Art von Samstagen windstille Nachmittage übel

Die Menschen verstecken ihre Gesichter hinter großen dicken Wolken
Sie können ihrer Traurigkeit nicht zum Ausdruck bringen und sie mahlt jeden Tag in ihnen
In dieser unauffälligen Stadt wird man sie begraben und doch bleiben sie

Schaufensterpuppen in Reihen von Fenstern ausgestellt, es ist ein böser Traum
Oder im Hintergrund versteckt mit ihrer Traurigkeit
Wo niemand sie in Haufen aus Staub finden kann
Und sie können die Berührung einer Hand nicht spüren

Jetzt ist unsere Zeit
Auch, wenn sich nichts anderes verändert
Werden unsere Wege sich irgendwann kreuzen
Denke an diesen Tag und lass uns jeden Tag weiter gehen

Unbestimmte Rhythmen sind Zeichen des Regens, es riecht nach einer Nacht voller Einsamkeit
Ich atme den Regen ein und er schwamm in mir, Quastenflosser tauchen tief in meiner Lunge

Unbestimmte Rhythmen sind Zeichen des Regens, das Heulen eines kleinen Hundes
Wird über die Menge zu mir getragen, "Irgendjemand, bitte findet mich!"

Jetzt ist unsere Zeit
Auch, wenn sich nichts anderes verändert
Werden unsere Wege sich irgendwann kreuzen
Denke an diesen Tag und lass uns jeden Tag weiter gehen

An einer Straßenecke, mitten in der Nacht
Zittert ein verloren gegangener Hund im strömenden Regen
Vielleicht wird der Hund ein klein wenig lächeln
Denke an diesen Tag und lass uns jeden Tag weiter gehen

Jetzt ist unsere Zeit
Auch, wenn sich nichts anderes verändert
Werden unsere Wege sich irgendwann kreuzen
Denke an diesen Tag und lass uns jeden Tag weiter gehen

Lasst uns unser Leben leben

English

As the shadow walks around to avoid the sunshine
The glaring sun shouting down the alley
And those kinds of Saturdays resent windless afternoons

People hide their faces behind big fat clouds
They can't find a vent for their sadness, and it grinds inside them everyday
In this ordinary town, they will be buried, and yet, they remain

Mannequins displayed in a string of windows, it's a bad dream
Or, hiding in the back with their sadness
Where no one can find them in piles of dust
And they can't feel the touch of someone's hand

Our time is now
Even if nothing else changes,
We will come across each other someday
Think about that day, and let's go on one day at a time

Obscure beats are a sign of the rain, smells like a night filled with loneliness
I breathed in the rain, and it swims around inside me, the Coelacanth fish dives deep into the lungs

Obscure beats are a sign of the rain, a little dog's cry
Carries to me over the crowd "Somebody, please find me!"

Our time is now
Even if nothing else changes,
We will come across each other someday
Think about that day, and let's go on one day at a time

One the corner of a street, in the middle of the night
A lost dog is shaking in the driving rain
Maybe the dog will give a little smile
Think about that day, and let's go on one day at a time

Our time is now
Even if nothing else changes,
We will come across each other someday
Think about that day, and let's go on one day at a time

Let's live our life

French

Au fur et à mesure que l’ombre contourne pour éviter la lumière du soleil
L’éblouissant soleil hue l’allée
Ainsi que ces genres de samedis après-midi lourds et sans vent

Les gens cachent leur visage derrière d'épais nuages
Ils ne peuvent pas trouver un exutoire à leur mélancolie et ça les travaille tous les jours
Dans cette ville ordinaire, ils seront enterrés, pourtant, ils y restent

Les mannequins exposés dans une série de fenêtres; c’est un mauvais rêve
Ou, se cachant au fond avec leur mélancolie
Où nul ne peut les trouver ensevelis sous un tas de poussière
Et ils ne peuvent ressentir le contact de la main de quelqu’un

Notre temps est venu
Même si plus rien ne change
Nous nous rencontrerons un jour
Pense à ce jour et allons-y au jour le jour

Les sombres battements sont signe de pluie, ça sent comme une soirée emplie de solitude
J'ai respiré sous la pluie et elle nageait en moi, le Cœlacanthe plonge profondément dans les poumons

Les sombres battements sont un signe de pluie, « Que quelqu'un me trouve, s'il vous plaît ! »
Les pleurs d'un petit chien parviennent jusqu'à moi à travers la foule

Notre temps est venu
Même si plus rien ne change
Nous nous rencontrerons un jour
Pense à ce jour et allons-y au jour le jour

Un coin de rue, au milieu de la nuit
Un chien perdu tremble sous la pluie battante
Peut être que le chien fera un petit sourire
Pense à ce jour et allons-y au jour le jour

Notre temps est venu
Même si plus rien ne change
Nous nous rencontrerons un jour
Pense à ce jour et allons-y au jour le jour

Vivons notre vie

Italian

Japanese

日溜まりを避けて影が歩くように
止めどのない日差しが路地を怒鳴りつけている
風のない午後を恨むような そんな土曜日の模様

人々は厚い雲で顔を隠して
行き場のない想いをずっと持って研いでいる
何もない街に埋もれても それでも 今でも

連なるウィンドウに並び立つ人形の悪い夢
それとも倉庫に隠れて塞いでいたって
埃だけ被って見つからない
誰の手にだって触れられない

僕たちの現在を
繰り返すことだらけでも そう
いつか君と出会おう
そんな日を思って 日々を行こう

曖昧な雨のビートの合図 寂しさが夜を満たす匂い
吸い込んだ雨が肺で泳いで 深く 深く潜るシーラカンス

曖昧な雨のビートの合図 捨てられた子犬の呼ぶ声
雑踏を分けて僕に届く ほら「誰か気付いて」と

僕たちの現在を
繰り返すことだらけでも そう
いつか君と出会おう
そんな日を思って 日々を行こう

夜の街角の
土砂降りになって震える迷子犬も
きっと はにかんで笑う
そんな日を思って 日々を行こう

僕たちの現在を
繰り返すことだらけでも そう
いつか君と出会おう
そんな日を思って 日々を行こう

生きて行こう

Korean

Portuguese

Spanish

Así como las sombras dan vueltas para evitar la luz del sol
El sol deslumbrante haciendo callar el callejón
Y ese tipo de Domingos que resienten las tardes sin viento

Las personas esconden sus caras bajo grandes y gordas nubes
No pueden encontrar un escape para su tristeza, y esto los oprime todos los días
En este pueblo común y corriente, serán sepultados, y aún así, permanecerán

Maniquíes exhibidos en una fila de ventanas, es un mal sueño
O, escondidos al fondo con sus tristezas
Donde nadie puede encontrarlos en montones de polvo
Y no pueden sentir el contacto de la mano de alguien

Nuestro tiempo es ahora
Incluso si nada más cambia,
Nos encontraremos algún día
Piensa sobre ese día, y continuemos un día a la vez

Latidos oscuros son signo de lluvia, huele como una noche llena de soledad
Respiré en la lluvia, y ésta flotó dentro de mí, el celacanto bucea profundamente en los pulmones

Latidos oscuros son signo de lluvia, un perro pequeño llora
Trata de alcanzarme por sobre la multitud ‘Por favor, que alguien me encuentre!’

Nuestro tiempo es ahora
Incluso si nada más cambia,
Nos encontraremos algún día
Piensa sobre ese día, y continuemos un día a la vez

En la esquina de una calle, en medio de la noche
Un perro perdido está temblando en la lluvia torrencial
Quizá el perro nos dará una pequeña sonrisa
Piensa sobre ese día, y continuemos un día a la vez

Nuestro tiempo es ahora
Incluso si nada más cambia,
Nos encontraremos algún día
Piensa sobre ese día, y continuemos un día a la vez

Vivamos nuestra vida

share