Siren - サイレン

  • Japanese
  • Romaji
  • English

Siren

掴んだ細い腕
よぎる蜉蝣
綺麗な羽を僕にくれよ

潤んだ遠い目
夜霧、陽炎のように揺らいで消える君を

溶け落ちる心そのままで
冷めやらぬ白い衝動痛いよ
駆け抜ける街の片隅で鳴り止まぬ君のサイレン
開いてよ

千年先を想い描けないけど
一寸先を刻むことで始まる僅かな願い

溶け残る心そのままで
癒えきらぬ傷塞いで痛いよ
駆け抜ける街の片隅で響きなる君のサイレン
開いてよ

存在証明を鳴らせ
サイレン サイレン

Siren

Tsukan da hosoi ude
Yogiru kagerou
Kirei na hane o boku ni kureyo

Urun da tooi me
Yogiri, kagerou no you ni yurai de kieru kimi o

Tokeochiru kokoro sonomama de
Sameyara nu shiroi shoudou itai yo
Kakenukeru machi no katasumi de nariyama nu kimi no sairen
Hirai te yo

Sen nen saki o omoiegake nai kedo
Issun saki o kizamu koto de hajimaru wazuka na negai

Tokenokoru kokoro sonomama de
Iekira nu kizu fusai de itai yo
Kakenukeru machi no katasumi de hibiki naru kimi no sairen
Hirai te yo

Sonzai shoumei o narase
Sairen sairen

Siren

As I grabbed your slender arm
A mayfly flew by
Won't you give me your beautiful wings

Dewy eyes that gaze off into the distance
You sway and disappear like a heat haze or a night mist

My heart melting from the intense heat still intact
This blazing white impulse inflicts such pain
The incessant call of your siren rings from a small corner of this city I'm running through
Won't you open up

Can't envision what it'll be like in a thousand years
But my small hopes begin to take shape by etching out a bit of the immediate future

The remains of my melting heart left intact
Close this wound that will not heal, I'm in such pain
Your siren echoes throughout from a small corner of this city I'm running through
Won't you open up

Sound out your proof of existence
Siren

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

Ich strecke meine schlanken Arme aus
Nach einer vorbeifliegenden Eintagsfliege
Bitte teile deine wunderschönen Flügel

Meine tränenden Augen blicken abwesend
Nachtnebel, du schimmerst wie ein Hitzeschleier und verschwindest

Mein brennendes Herz, so wie es ist
Kann das schmerzliche weiße Verlangen nicht stillen
An den Straßenecken dieser verrückten Stadt wird der Klang deiner Sirene nicht aufhören
Löse ihn aus

In tausend Jahren werde ich nicht fähig sein, meine Gefühle zu beschreiben
Ich schließe sie in diesen Moment ein, werde anfangen, meine kleinen Verlangen zu bemerken

Mein ausgebranntes Herz so wie es ist
Kann die schmerzhaft verstopfte Wunde nicht heilen
An den Straßenecken dieser verrückten Stadt erzeugt der Klang deiner Sirene ein Echo
Löse ihn aus

Klinge, Beweis meiner Existenz
Sirene, Sirene

English

As I grabbed your slender arm
A mayfly flew by
Won't you give me your beautiful wings

Dewy eyes that gaze off into the distance
You sway and disappear like a heat haze or a night mist

My heart melting from the intense heat still intact
This blazing white impulse inflicts such pain
The incessant call of your siren rings from a small corner of this city I'm running through
Won't you open up

Can't envision what it'll be like in a thousand years
But my small hopes begin to take shape by etching out a bit of the immediate future

The remains of my melting heart left intact
Close this wound that will not heal, I'm in such pain
Your siren echoes throughout from a small corner of this city I'm running through
Won't you open up

Sound out your proof of existence
Siren

French

Italian

Japanese

掴んだ細い腕
よぎる蜉蝣
綺麗な羽を僕にくれよ

潤んだ遠い目
夜霧、陽炎のように揺らいで消える君を

溶け落ちる心そのままで
冷めやらぬ白い衝動痛いよ
駆け抜ける街の片隅で鳴り止まぬ君のサイレン
開いてよ

千年先を想い描けないけど
一寸先を刻むことで始まる僅かな願い

溶け残る心そのままで
癒えきらぬ傷塞いで痛いよ
駆け抜ける街の片隅で響きなる君のサイレン
開いてよ

存在証明を鳴らせ
サイレン サイレン

Korean

Portuguese

Eu me aproximo com meu braço esbelto
Uma efêmera passageira
Por favor, compartilhe as suas lindas asas

Eu rego meus olhos distantes
Neblina noturna, você reflete como neblina de calor e desaparece

Meu coração queimado, tal como está
Não consegue esfriar o doloroso desejo branco
Nas esquinas das ruas desta cidade louca, o som da sua sirene não para
Liberte-o

Daqui a mil anos, eu não conseguirei descrever meus sentimentos
Gravando-os no momento, eu vou começar a perceber meus pequenos desejos

Meu coração quimado, tal como está
Não consegue curar a dolorosa ferida bloqueada
Nas esquinas das ruas desta cidade louca, o som da sirene cria um eco
Liberte-o

Chame por ela, prova de sua existência
Sirene, sirene

Russian

Spanish

Las efímeras revolotean alrededor
Del delgado brazo que sostengo
Dame alas hermosas

Ojos nublados, distantes
Bruma nocturna, tú te agitas y despareces como una calurosa niebla

Mi corazón ardiente, tal como es, no se volverá frío
El blanco impulso es doloroso
En la esquina de la calle a través de la que corres, tu sirena no para de sonar
Quita el velo

En miles de años, no seré capaz de describir mis sentimientos, pero…
En el futuro inmediato, se comienza a desmenuzar un pequeño deseo

Lo que ha quedado en mi corazón fundido permanece
Una herida cerrada no se recupera, es doloroso
En la esquina de la calle a través de la que corres, tu sirena no para de resonar
Quita el velo

Es una prueba de vida, suena
Sirena, Sirena

share