Kaigan Doori

  • Japanese
  • Romaji
  • English

Kaigan Doori

夕陽で朱に染まる 寄せては返す記憶
今日という束の間の永遠だけ此処に刻む

丘から見下るせば 青い海 春が霞む
桜の並木では花びらと君が笑う

あれがない これもない
どんな希望も叶えたい欲張り
そんな僕らの足りないものだけそっと包むように
夕凪の最後には優しく揺らぐ風
海岸通りに春が舞う

すれ違うこともはみ出すことも
恐れていないよ
どこにいてもただ願っている

あれがない これもない
どんな希望も叶えたい欲張り
そんな僕らの足りないものだけそっと包むように
夕凪の最後には優しく揺らぐ風
海岸通りに春が舞う

Kaigan Doori

Yuuhi de shu ni somaruyose te ha kaesu kioku
Kyou toiu tsukanoma no eien dake koko ni kizamu

Oka kara mikudaruse ba aoi umi haru ga kasumu
Sakura no namiki de ha hanabira to kimi ga warau

Are ga nai kore mo nai
Donna kibou mo kanae tai yokubari
Sonna bokura no tari nai mono dake sotto tsutsumu you ni
Yuunagi no saigo ni ha yasashiku yuragu kaze
Kaigan doori ni haru ga mau

Surechigau koto mo hamidasu koto mo
Osore te i nai yo
Doko ni i te mo tada negatte iru

Are ga nai kore mo nai
Donna kibou mo kanae tai yokubari
Sonna bokura no tari nai mono dake sotto tsutsumu you ni
Yuunagi no saigo ni ha yasashiku yuragu kaze
Kaigan doori ni haru ga mau

Kaigan Doori

Colored crimson by the setting sun, my memories ebb and flow
Here is where I'll engrave this passing moment of eternity called today

Looking dow from the hills are blue seas and spring shrouded by the mist
Under the row of cherry blossoms you smile amongst the petals

Don't have this, don't have that
Greed that seeks to grant every wish
As if to softly embraces the very things we lack
The wind trembles ever so slightly as the evening calm draws to a close
Spring flutters in a dance along the coastalk road

Misunderstandings, not belonging
Don't scare me
Wherever I am, I keep hoping

Don't have this, don't have that
Greed that seeks to grant every wish
As if to softly embrace the very things we lack
The wind trembles ever so slightyly as the evening calm draws to a close
Spring flutters in a dance along the coastal road

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

Fleckiges Purpur in der untergehenden Sonne bringt verblasste Erinnerungen zurück
Der vergehende Moment von Ewigkeit rief heute, ich werde ihn hier festhalten

Von den Hügeln hinunterschauend, das blaue Meer, Frühling von Nebel umhüllt
Zwischen den Reihen von Kirschblüten, du lachst inmitten der Blütenblätter

Das nicht haben, dies nicht haben
Gier, der jeden Wunsch zu erfüllen versucht
Wie um uns geschickt von den Dingen abzulenken, die uns Fehlen
Die Windstille des Abends endet langsam und der Wind weht sanft
Für den Frühling, um am Ufer entlang zu tanzen

Dinge, die wir vermissen und Dinge, die herausragen
Sie machen mir keine Angst
Wo auch immer ich bin, ich bete dafür

Das nicht haben, dies nicht haben
Gier, der jeden Wunsch zu erfüllen versucht
Wie um uns geschickt von den Dingen abzulenken, die uns Fehlen
Die Windstille des Abends endet langsam und der Wind weht sanft
Für den Frühling, um am Ufer entlang zu tanzen

English

Colored crimson by the setting sun, my memories ebb and flow
Here is where I'll engrave this passing moment of eternity called today

Looking dow from the hills are blue seas and spring shrouded by the mist
Under the row of cherry blossoms you smile amongst the petals

Don't have this, don't have that
Greed that seeks to grant every wish
As if to softly embraces the very things we lack
The wind trembles ever so slightly as the evening calm draws to a close
Spring flutters in a dance along the coastalk road

Misunderstandings, not belonging
Don't scare me
Wherever I am, I keep hoping

Don't have this, don't have that
Greed that seeks to grant every wish
As if to softly embrace the very things we lack
The wind trembles ever so slightyly as the evening calm draws to a close
Spring flutters in a dance along the coastal road

French

Italian

Japanese

夕陽で朱に染まる 寄せては返す記憶
今日という束の間の永遠だけ此処に刻む

丘から見下るせば 青い海 春が霞む
桜の並木では花びらと君が笑う

あれがない これもない
どんな希望も叶えたい欲張り
そんな僕らの足りないものだけそっと包むように
夕凪の最後には優しく揺らぐ風
海岸通りに春が舞う

すれ違うこともはみ出すことも
恐れていないよ
どこにいてもただ願っている

あれがない これもない
どんな希望も叶えたい欲張り
そんな僕らの足りないものだけそっと包むように
夕凪の最後には優しく揺らぐ風
海岸通りに春が舞う

Korean

Portuguese

Russian

Spanish

Mis recuerdos vienen y van, el sol del ocaso tiñendo de rojo
Sólo la permanencia de este momento llamado Ahora es cincelado en este lugar

Si miro hacia el mar azúl, desde la colina, la primavera se vuelve brumosa
Y tú ríes con los pétalos de los árboles de sakura que están en la orilla de calle

No tengo eso, tampoco esto
La codicia que quiere hacer que cada deseo se haga realidad
Sólo consigue esas cosas que no nos bastan
Oscilando suavemente en el viento al final de la calma de la tarde
La primavera gira en la calle frente al mar

No tengo miedo
De pasar entre sí o descubrir cosas
No importa donde estoy, deseo esto

No tengo eso, tampoco esto
La codicia que quiere hacer que cada deseo se haga realidad
Sólo consigue esas cosas que no nos bastan
Oscilando suavemente en el viento al final de la calma de la tarde
La primavera gira en la calle frente al mar

share