The Long Goodbye - 長いお別れ

  • Japanese
  • Romaji
  • English

The Long Goodbye

駅前の交差点で少年がそっと
少女の手をとって微笑むような
思いはずっと生きるだろうか?
形になって残るだろうか?

日替わりのような出来事もそっと
石碑の面に書き付けようか?
そしたら1000年生きられるだろうか?
言葉は1000年生きるだろうか?

夕暮れ時の町は切り絵のよう
わけもなく僕は急かされるように
少しだけ歩幅を広げて
今日の別れを惜しんでるよ

ねえ また会おう それでは
ねえ また会おう
どれほど素晴らしくとも
どれほど悲しくても
いつかは灰になっても
そこに花が咲こうとも

それで
ねえ また会おう それでは
ねえ また会おう
どれほど素晴らしくとも
どれほど悲しくても
いつかは灰になっても
そこに花が咲こうとも

The Long Goodbye

Ekimae no kōsaten de shōnen ga sotto
Shōjo no te o totte hohoemu yōna
Omoi wa zutto ikirudarou ka?
Katachi ni natte nokorudarou ka?

Higawari no yōna dekigoto mo sotto
Sekihi no men ni kakitsukeyou ka?
Soshitara 1000-nen iki rarerudarou ka?
Kotoba wa 1000-nen ikirudarou ka?

Yūgure-ji no machi wa kiri e no yō
Wake mo naku boku wa sekasa reru yō ni
Sukoshidake hohaba o hirogete
Kyō no wakare o oshin deru yo

Nē mata aou soredewa
Nē mata aou
Dorehodo subarashiku tomo
Dorehodo kanashikute mo
Itsuka wa haininatte mo
Soko ni hana ga sakoutomo

Sorede
Nē mata aou soredewa
Nē mata aou
Dorehodo subarashiku tomo
Dorehodo kanashikute mo
Itsuka wa haininatte mo
Soko ni hana ga sakoutomo

The Long Goodbye

Like when a young boy quietly smiles and
Softly takes the hand of a young girl at the station crossroad
Will those feeling live forever?
Will they remain in some shape or form?

I could write down these daily occurrences
Softly, on a tombstone
Could I then live for a thousand years?
Will words live on for a thousand years?

The city at dusk is like a cut-out picture
As if I'm being rushed for no particular reason
My stride becomes a little longer
As if to regret the goodbyes from today

Hey
Let's meet again
Well then
Let's meet again

No matter how wonderful
No matter how sad
All will eventually turn to ashes
Though flowers might bloom there

Well then
Let's meet again
Well then
Let's meet again

No matter how wonderful
No matter how sad
All will eventually turn to ashes
Though flowers might bloom there

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

English

Like when a young boy quietly smiles and
Softly takes the hand of a young girl at the station crossroad
Will those feeling live forever?
Will they remain in some shape or form?

I could write down these daily occurrences
Softly, on a tombstone
Could I then live for a thousand years?
Will words live on for a thousand years?

The city at dusk is like a cut-out picture
As if I'm being rushed for no particular reason
My stride becomes a little longer
As if to regret the goodbyes from today

Hey
Let's meet again
Well then
Let's meet again

No matter how wonderful
No matter how sad
All will eventually turn to ashes
Though flowers might bloom there

Well then
Let's meet again
Well then
Let's meet again

No matter how wonderful
No matter how sad
All will eventually turn to ashes
Though flowers might bloom there

French

Comme quand un jeune garçon rigole discrètement et
Prend doucement la main d'une jeune fille au croisement de la gare
Ces sentiments perdureront ils pour toujours?
Resteront ils sous cet aspect ou forme?

Je pourrais noter ces évènements quotidiens
Délicatement, sur une pierre tombale
Pourrais-je alors vivre un millier d'années?
Les mots perdureront ils un millier d'années?

La ville au crépuscule est comme une image découpée
Comme si j'étais pressé sans aucune raison particulière
Ma foulée se fait sentir plus longue
Comme si pour regretter les au revoir d'aujourd'hui


Revoyons nous encore
Très bien
Revoyons nous encore

Peu importe à quel point c'est magnifique
Peu importe combien c'est triste
Tout redeviendra éventuellement poussière
Bien que les fleurs pousseront peut être ici

Très bien
Revoyons nous encore
Très bien
Revoyons nous encore

Peu importe à quel point c'est magnifique
Peu importe combien c'est triste
Tout redeviendra éventuellement poussière
Bien que les fleurs puissent pousser ici

Italian

Japanese

駅前の交差点で少年がそっと
少女の手をとって微笑むような
思いはずっと生きるだろうか?
形になって残るだろうか?

日替わりのような出来事もそっと
石碑の面に書き付けようか?
そしたら1000年生きられるだろうか?
言葉は1000年生きるだろうか?

夕暮れ時の町は切り絵のよう
わけもなく僕は急かされるように
少しだけ歩幅を広げて
今日の別れを惜しんでるよ

ねえ また会おう それでは
ねえ また会おう
どれほど素晴らしくとも
どれほど悲しくても
いつかは灰になっても
そこに花が咲こうとも

それで
ねえ また会おう それでは
ねえ また会おう
どれほど素晴らしくとも
どれほど悲しくても
いつかは灰になっても
そこに花が咲こうとも

Korean

Portuguese

Russian

Spanish

share