Stray Cats in the Rain

  • Japanese
  • Romaji
  • English

Stray Cats in the Rain

雨降りの日も濡れたからだ寄せ合って
さあ 生きよう

悴かんだ手の指の先も そっと嘗め合って
さあ 生きよう

二酸化炭素海に溶けたんだろう
水面を切るように魚たちのジャンプ
最近はなんだか息苦しくなってさ
空気の中でも溺れそうだよ
路肩の茂みに逃げ込んでやりすごそうか

雨上がりの川沿いの猫みたいにさ 戯れあって
さあ 生きよう

喜びも悲しみも癒えない傷も見せ合って
さあ 生きよう

数ブロック先で雨が降りだした
風が鼻先に匂いを運ぶ
雨具もない 隠れる場所もない
僕らはただ苦い顔で笑うしかないな
そうだ

雨降りの日も濡れたからだ寄せ合って
さあ 生きよう

悴かんだ手の指の先も そっと嘗め合って
さあ 生きよう

これっきりなんて言わないでよ
さようならなんて言わないで もう

Stray Cats in the Rain

Amefuri no hi mo nuretakarada yose atte
Saa ikiyou

Segare kanda te no yubi no saki mo sotto name atte
Saa ikiyou

Nisankatanso umi ni toketa ndarou
Minamo o kiru yō ni sakana-tachi no janpu
Saikin wa nandaka ikigurushiku natte sa
Kūki no naka demo obore-sōda yo
Rokata no shigemi ni nigekonde yarisugosou ka

Ameagari no kawa-zoi no neko mitai ni sa tawamure atte
Saa ikiyou

Yorokobi mo kanashimi mo ienai kizu mo mise atte
Saa ikiyou

Sū burokku-saki de ame ga ori dashita
Fū ga hanasaki ni nioi o hakobu
Amagu mo nai kakureru basho mo nai
Bokuraha tada nigai kao de warau shika nai na
Sōda

Amefuri no hi mo nuretakarada yose atte
Saa ikiyou

Segare kanda te no yubi no saki mo sotto name atte
Saa ikiyou

Kore kkiri nante iwanaide yo
Sayōnara nante iwanaide mō

Stray Cats in the Rain

On rainy days we'll huddle our wet bodies together
And we'll live on

We'll softly lick each other's fingers, numb with cold
And we'll live on

Carbon dioxide must have melted into the ocean
The fish jump as though they're cutting through the water surface
These days it seems as though it's getting harder to breathe
It's as though I'm drowning in air
Shall we run away into the bushes by the wayside and lie low?

We'll frolic like riverside cats after the rain
And we'll live on

We'll show each other happiness, sadness and wounds that won't heal
And we'll live on

It's started to rain a few blocks down
The wind carries a scent to the tip of my nose
No rainwear or place to hide
All we can do is laugh with a grim face
I know

On rainy days we'll huddle our wet bodies together
And we'll live on

We'll softly lick each other's fingers, numb with cold
And we'll live on

Don't say this is it
Don't say goodbye any more

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

English

On rainy days we'll huddle our wet bodies together
And we'll live on

We'll softly lick each other's fingers, numb with cold
And we'll live on

Carbon dioxide must have melted into the ocean
The fish jump as though they're cutting through the water surface
These days it seems as though it's getting harder to breathe
It's as though I'm drowning in air
Shall we run away into the bushes by the wayside and lie low?

We'll frolic like riverside cats after the rain
And we'll live on

We'll show each other happiness, sadness and wounds that won't heal
And we'll live on

It's started to rain a few blocks down
The wind carries a scent to the tip of my nose
No rainwear or place to hide
All we can do is laugh with a grim face
I know

On rainy days we'll huddle our wet bodies together
And we'll live on

We'll softly lick each other's fingers, numb with cold
And we'll live on

Don't say this is it
Don't say goodbye any more

French

Les jours de pluie nous blottirons ensemble nos corps mouillés
Et nous perdurerons

Nous lécherons délicatement les doigts de l'un et l'autre, engourdis de froid
Et nous perdurerons

Le dioxyde de carbone a du se dissoudre dans l'océan
Les poissons sautent comme si ils coupaient la surface de l'eau
Ces derniers temps on dirait que ça devient de plus en plus difficile de respirer
C'est comme si je me noyais dans l'air
Devons nous nous enfuir dans les buissons le long de la route et rester tapis?

Nous gambaderons comme des chats au bord d'une rivière après la pluie
Et nous perdurerons

Nous nous montrerons le bonheur, la tristesse et les blessures qui ne guériront pas.
Et nous perdurerons

Il a commencé à pleuvoir à quelque pattés de maisons d'ici
Le vent porte une odeur jusqu'au bout de mon nez
Ni k-way ni abri pour se cacher
Rire avec un visage triste est tout ce que l'on peut faire
Je sais

Les jours de pluie nous blottirons ensemble nos corps mouillé
Et nous perdurerons

Nous lécherons délicatement les doigts de l'un et l'autre, engourdis de froid
Et nous perdurerons

Ne dis pas que c'est fini
Ne dit plus jamais au revoir

Italian

Japanese

雨降りの日も濡れたからだ寄せ合って
さあ 生きよう

悴かんだ手の指の先も そっと嘗め合って
さあ 生きよう

二酸化炭素海に溶けたんだろう
水面を切るように魚たちのジャンプ
最近はなんだか息苦しくなってさ
空気の中でも溺れそうだよ
路肩の茂みに逃げ込んでやりすごそうか

雨上がりの川沿いの猫みたいにさ 戯れあって
さあ 生きよう

喜びも悲しみも癒えない傷も見せ合って
さあ 生きよう

数ブロック先で雨が降りだした
風が鼻先に匂いを運ぶ
雨具もない 隠れる場所もない
僕らはただ苦い顔で笑うしかないな
そうだ

雨降りの日も濡れたからだ寄せ合って
さあ 生きよう

悴かんだ手の指の先も そっと嘗め合って
さあ 生きよう

これっきりなんて言わないでよ
さようならなんて言わないで もう

Korean

Portuguese

Russian

Spanish

share